Descomplique o fluxo de tickets com o Milldesk

Traduções Reloaded

Publicado em 09/04/2011 em SUPORTE - A Série,Tradução Simultânea

10 Comentários

asuhaushas muito bom realmente isso sempre acontece existem muito conhecedores da lingua ‘ingresa’ no nosso país uash

Diego Siqueira disse:

Nossa, sem ler as legendas não consegui entender nenhuma das “traduções” UAISDSAHDUUD

Muito Boa

Ricardo disse:

Show! Valeu André!!

Renan disse:

Falha militar.

Nehtu disse:

Adoro essa traduções!!!

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk \o/

Mariana disse:

Ninguém nunca te ligou a respeito do problema com o nóitibruik, não?

Reginaldo disse:

Pior é essa,

Usuário;
Quero cadastra meu imeio no ourtiluqui, porque eu presizo manda um imeio pro meu chefi.

Suporte;
Senhor, informe qual a versão do Outlook (isso já traduzido né), que esta utilizando.

Usuário;
eu to uzandu o ourtiluqui azuzinho, eu já fiz tudo mas ele pedi o popi e o smtp, eu coloquei dessa forma.
popi
porpcorn
smtp
quero enviar imeio

Suporte;
“Sem palavras pela total inteligência”

Martins disse:

Falha Militar!!!!!!!!!!!!kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

DAL disse:

Aconteceu comigo…

Usuário:
“Ta dando um erro aqui ó, vou traduzir”

Suporte:
“Ok.. qual é o erro?”

Usuário:
“Aparece assim: Nós estamos felizes porque a página não foi encontrada!”

TRADUÇÃO:
“we sorry, this page was not found”

Khal Dorgas disse:

O General Elétrico e o General Motores não admitem falhas militares!

Deixe uma resposta

© 2024 Vida de Suporte | Feito com Wordpress - Desenvolvimento por Dk Ribeiro.